無錫市地球村翻譯有限公司2025-12-05
同傳譯員也是普通人,偶爾可能會出現小錯誤,比如術語口誤、漏譯個別非關鍵信息等,但專業譯員會及時發現并糾正 —— 比如發現漏譯后,會在后續翻譯中巧妙補充;如果是術語錯誤,會立即更正并道歉。另外,團隊合作也能降低出錯概率,兩名譯員可以互相提醒,確保翻譯質量。總體來說,專業同傳的錯誤率極低,且能及時補救,不會影響整體溝通。
本回答由 無錫市地球村翻譯有限公司 提供
無錫市地球村翻譯有限公司
聯系人: 翁紅霞
手 機: 18112355897
網 址: http://www.diqiucunfanyi.com